Go_to_top Bar
Seu carrinho está
vazio
Olá

Clube de Autores é a maior comunidade de autopublicação da América Latina. Inicie agora!

A INSTRUÇÃO DO MESSIAS

O texto em aramaico da Nova Aliança

Ajaxloader
por
R$ 54,64

Sinopse

Os escritos nazarenos, primordialmente, foram escritos em aramaico, língua que, além do hebraico, era de domínio de Yeshua e de seus discípulos. Não é mais novidade de que os escritos dos discípulos de Yeshua de Natsrat foram feitos primeiro em hebraico, aramaico, e posteriormente em grego. Como dizem os estudiosos:

“Quando nos voltamos para o Novo Testamento, encontramos que há razões para suspeitar de que há um original em hebraico ou aramaico dos Evangelhos de Mateus, Marcos, João e para o Apocalipse.” (An Old Hebrew Text of St. Matthew's Gospel; 1927; p. vii).

“O conteúdo dos quatro evangelhos é totalmente palestino, e a língua em que foram originalmente escritos é o aramaico, a principal língua daquela terra...” (Our Translated Gospels; 1936 p. ix).

Charles Cutler Torrey e Frank Zimmerman escreveram dizendo que muitos estudiosos pensam equivocadamente que os textos da Brit Chadashá foram firmados em grego, quando, em verdade, os originais foram escritos em aramaico e posteriormente traduzidos para o grego:

“Minhas próprias pesquisas levaram-me a considerar a posição de Torrey válida e convincente de que os Evangelhos como um todo foram traduzidos do aramaico para o grego.” (The Aramaic Origin of the Four Gospels; KTAV; 1979).

Não é de admirar que a Peshitta é o documento fiel das palavras dos apóstolos como afirma o próprio testemunho do patriarca da Igreja do Oriente Mar Eshai Shimun:

“... com referência à originalidade do texto da Peshitta... desejamos declarar que a Igreja do Oriente recebeu as Escrituras das mãos dos próprios benditos apóstolos no aramaico original, a língua falada pelo próprio nosso Senhor Yeshua o Messias...” (Holy Bible from the Ancient Eastern Text, George M. Lamsa, página ii).

A Igreja do Oriente conservou por dois mil anos os textos da Brit Chadashá em aramaico, dando-nos relevância a Peshitta. Ademais, as Escrituras em grego que abalizam as modernas traduções, inclusive em língua portuguesa, datam de aproximadamente 350 EC.

Categorias: Escola Bíblica - EBD, Religião, Teologia, Antiguidades E Arqueologia, Bíblia, Bíblias
Palavras-chave: evangelho, novo, peshitta, testamento

Características

Cover_front_perspective
Número de páginas: 445

Edição: 1(2017)

Formato: A5 (148x210)

Coloração: Preto e branco

Acabamento: Brochura c/ orelha

Tipo de papel: Offset 75g

Reconhecimento

Sobre o autor

Mini
J. R. P. T

Iosse ben Hamnuna Saba, (nome civil: José Ricardo P. Tavares), é um hebraísta e aramaísta. Um luziense, nascido em Santa-Luzia do Tide MA, Brasil, em 1994. De família oriunda de judeus portugueses e espanhóis, cujo um de seus ancestrais é Antonio Raposo Tavares, o mais reconhecido judeu do Brasil. Iosse Hamuna Saba também é escritor e professor de Cabalá. Estuda Arqueologia na Universidade Federal de Porto-Velho RO, Brasil.


Mais publicações desse autor

Comentários - 0 comentário(s)


Fale com o autor

*Seu nome

*Seu email

*Mensagem


Como funciona

Passo 1

Você publica seu livro online, gratuitamente.

Passo 2

Você diz quanto quer receber de direitos autorais.

Passo 3

Nós vendemos e você recebe o dinheiro por depósito direto na sua conta.

Serviços profissionais

Conheça nossos serviços

São vários serviços para auxiliá-lo em sua obra:

Depoimentos

"Acabo de receber neste momento, as obras de minha autoria. Estão lindísimos.... Lindísssimos... Lindíssimos! Parabéns pelo trabalho gráfico, apresentação, agilidade e integridade do site. Grata e obrigada pela parceria, que tem se mostrado excelente!"

Ana Maria Leandro

Formas de Pagamento (até 12x)

Segurança

Print


Clube de Autores Publicações S/A   CNPJ: 16.779.786/0001-27

Rua Otto Boehm, 48 Sala 08, América - Joinville/SC, CEP 89201-700